和合本
又把法版放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。

當代聖經譯本
他把約版放在約櫃裡,橫杠穿在約櫃的兩旁,施恩座放在約櫃上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西拿了法版,放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安放在約櫃上面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
隨後他把兩塊法版放在約櫃裡,又把槓子穿過約櫃的環子,上面安了櫃蓋,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又把法版放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。

CNET中譯本
又把法版放在約櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把贖罪蓋安在櫃上;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以法版置之匱中、貫杠於旁、置施恩座於上、