和合本
摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。

當代聖經譯本
摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西安設幕座,立起骨架,穿上橫木,立下柱子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。

CNET中譯本
摩西立起會幕,安上底座,立上板,穿上閂,立起柱子;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、