和合本
掃羅到了耶路撒冷,想與門徒結交,他們卻都怕他,不信他是門徒。
當代聖經譯本
掃羅逃到耶路撒冷後,曾設法與當地的門徒聯絡,可是他們都怕他,不相信他是門徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
掃羅到了耶路撒冷,想要接近門徒,但大家都怕他,不信他是個門徒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
掃羅到了耶路撒冷,想跟門徒來往。可是,他們不相信他是門徒;大家都怕他,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
掃羅到了耶路撒冷,想與門徒結交,他們卻都怕他,不信他是門徒。
CNET中譯本
過了一些日子,猶太人密謀要殺掃羅,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
掃羅至耶路撒冷、試納交於門徒、眾皆懼之、不信其為門徒也、
新漢語譯本
掃羅來到耶路撒冷,試圖與門徒交往,但大家都怕他,不相信他是個門徒。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他到了耶路撒冷,想要結交那裡的門徒,但他們不信他是真的門徒,都很怕他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”