和合本
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
當代聖經譯本
有些虔誠人將司提凡埋葬了,為他大聲痛哭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
從那一天開始,耶路撒冷的教會遭受極殘酷的迫害。使徒以外,所有的信徒都分散到猶太和撒馬利亞各地區去。有些虔誠的人把司提反埋葬了,並且為他大聲哀哭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
CNET中譯本
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有敬虔者、葬司提反、為之拊膺大哭、
新漢語譯本
有些敬虔的人埋葬了司提反,為他大大哀哭。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
一些虔誠的信徒安葬了史提法,為他深痛哀悼。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”