和合本
他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」

當代聖經譯本
在亂石擊打之下,司提凡呼求說:「主耶穌啊,接收我的靈魂吧!」然後跪下高聲說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們用石頭打司提反的時候,他呼求說:「主耶穌啊,求你接收我的靈魂!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
司提反在石頭紛紛襲擊下,向主呼求說:「主耶穌啊,求你接納我的靈魂!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們正用石頭打的時候,司提反呼籲上帝說:「求主耶穌接收我的靈魂!」

CNET中譯本
他們正繼續用石頭打的時候,司提反呼喊說:「求主耶穌接收我的靈魂!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾擊時、司提反籲曰、主耶穌納我魂也、

新漢語譯本
他們用石頭打司提反的時候,司提反呼求說:「主耶穌啊,求你接收我的靈魂!」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
亂石不斷飛向史提法,他禱告說:「主耶穌啊!把我的靈魂接走吧!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”