和合本
眾人大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,

當代聖經譯本
眾人大喊大叫,捂著耳朵,蜂擁而上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人大聲喊叫,掩著耳朵,一齊向他衝過去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們就大聲喊叫,用手掩耳,又一擁上前,抓住司提反,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾人大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,

CNET中譯本
眾人掩著耳朵,大聲喊叫,齊心擁上前去;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾大呼、掩耳、同心蜂擁而上、

新漢語譯本
他們卻大聲喊叫,捂著耳朵,同心合意地衝向他,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”