和合本
大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所;

當代聖經譯本
大衛蒙上帝悅納,祈求為雅各的上帝建造一座聖殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛在 神面前蒙了恩,就求為雅各的 神找個居所,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛蒙上帝喜悅,要求准許他為上帝─就是雅各的上帝─建造一座殿宇;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛在上帝面前蒙恩,祈求為雅各的上帝預備帳幕;

CNET中譯本
大衛在 神面前蒙恩,祈求為雅各家預備居所。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫大衛獲恩於上帝、求為雅各之上帝得一居所、

新漢語譯本
大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神尋找居所,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來我們祖先在約書亞的領導下,從上帝所趕走的外族人手中取得了迦南地方的土地,把所繼承的帳幕帶到那裡。大衛當以色列王的時候,獲得上帝的歡喜,才向他祈求許可,為他-也就是雅各的上帝-建造一座永久的聖殿。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”