和合本
又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。

當代聖經譯本
用帷幔在聖幕四周圍成院子,在院子的入口掛上簾子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又在周圍豎立院子的幔幕,把院子的門簾掛上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要把院子周圍的帷幔豎立起來,並在進口掛上門簾。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。

CNET中譯本
又要在四圍立院帷,把院子的門簾掛上;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
四周立帷、垂?於院門、