和合本
又被帶到示劍,葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裡。

當代聖經譯本
後來他們的遺體被帶回示劍,安葬在亞伯拉罕買自哈抹子孫的墓地裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
運到示劍,埋葬在亞伯拉罕用銀子向哈抹子孫買來的墳地裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們的遺體被送到示劍,葬在亞伯拉罕用一筆錢向哈抹的子孫買來的墳地裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又被帶到示劍,葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從示劍的父哈抹子孫買來的墳墓?。

CNET中譯本
他們的骸骨又被帶到示劍,遷葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃舁至?劍、葬於亞伯拉罕由哈抹子孫、以金所購之墓、

新漢語譯本
他們被送到示劍去,安放在亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹眾子買來的墓地裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們的遺體被運回示劍,埋在亞伯拉罕花錢向哈抹的子孫買來的墳墓裡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”