和合本
第二天,官府、長老,和文士在耶路撒冷聚會,
			
當代聖經譯本
第二天,官長、長老和律法教師都聚集在耶路撒冷,
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
第二天,猶太人的官長、長老、經學家,都聚集在耶路撒冷,
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
第二天,猶太人的領袖,長老,和經學教師在耶路撒冷聚會。
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
第二天,官長、長老,和文士在耶路撒冷聚會,
			
CNET中譯本
第二天,官長、長老和律法師在耶路撒冷開會;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
翌日、有司、長老、士子、會於耶路撒冷、
			
新漢語譯本
第二天,民眾的領袖、長老和律法教師在耶路撒冷聚集,
		
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用” 
	
 簡明聖經
第二天,政府官員、百姓的長老和摩西法律教師在耶路撒冷開會。
		
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”