和合本
他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。

當代聖經譯本
他看見彼得和約翰要進殿,就求他們施捨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他看見彼得和約翰將要進殿,就向他們討飯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他看見彼得和約翰要進聖殿,就求他們施捨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。

CNET中譯本
他看見彼得和約翰將要進殿,就求他們賙濟。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見彼得約翰入、則求濟焉、

新漢語譯本
他看見彼得和約翰正要進入聖殿,就求他們施捨。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這天,那人看見彼得和約翰將要進入聖殿,便向他們討錢。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”