和合本
讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。
當代聖經譯本
讚美上帝,受到眾人的喜愛。主使得救的人數與日俱增。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又讚美 神,並且得到全民的喜愛。主將得救的人,天天加給教會。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
頌讚上帝,跟人人保持和睦的關係。主天天把得救的人數加給他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
讚美上帝,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給教會。
CNET中譯本
讚美 神,得眾民的喜愛。主將得救的人,天天加給他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
日一厥心、恆在於殿、又在家中擘餅、以欣以誠而食、頌讚上帝、亦見悅於眾民、主以得救者日增之、
新漢語譯本
讚美神,獲得全體民眾的喜愛。主天天把得救的人加給他們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們讚美上帝,深得民眾的喜愛。主使他們得救的人數天天增加。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”