和合本
大衛並沒有升到天上,但自己說:主對我主說:你坐在我的右邊,

當代聖經譯本
大衛並沒有升到天上,但他曾說, 『主對我主說, 你坐在我的右邊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛並沒有升到天上,他卻說:『主對我主說:你坐在我的右邊,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛自己並沒有升到天上,可是他說:主對我主說:你坐在我右邊,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛並沒有升到天上,但自己說:『主對我主說:『你坐在我的右邊,

CNET中譯本
大衛並沒有升到天上,但他自己卻說:『主對我主說,你坐在我的右邊,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既為上帝右手所舉、又受父所許之聖神、遂以注此、即爾所見所聞者也、

新漢語譯本
因為大衛沒有升到天上,但他自己說:『主對我的主說:你坐在我的右邊,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大衛王雖然沒有升天,卻說:主[上帝]對我主[基督]說:你坐到我的右邊來,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”