和合本
你們想這些人是醉了;其實不是醉了,因為時候剛到巳初。
當代聖經譯本
你們以為這些人是醉了,其實不是,因為現在才早上九點鐘。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這些人並不是照你們所想的喝醉了,現在不過是上午九點鐘罷了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們以為這些人是喝醉了嗎?不是的,因為現在才早晨九點鐘。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們想這些人是醉了;其實不是醉了,因為時候剛到巳初。
CNET中譯本
你們以為這些人是醉了,其實不是醉了,因為現在只是早上九時。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼得與十一使徒立而揚聲曰、猶太人、與凡居於耶路撒冷者、宜知此而諦聽我言、
新漢語譯本
這些人並不像你們所想的喝醉了,因為現在只是白天第三時。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
這些人不是像你們所想像的那樣喝醉了。現在才早晨九點鐘呢!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”