和合本
於是選舉兩個人,就是那叫做巴撒巴,又稱呼猶士都的約瑟,和馬提亞。
當代聖經譯本
被提名的有別號巴撒巴又叫猶士都的約瑟和馬提亞兩個人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是他們提出兩個人:約瑟(號稱巴撒巴,又名猶士都)和馬提亞,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,大家推選兩個人,就是約瑟(別號巴撒巴,又名猶士都)和馬提亞。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是選舉兩個人,就是那叫作巴撒巴,又稱呼猶士都的約瑟,和馬提亞。
CNET中譯本
於是他們推舉兩個候選人,就是那叫作巴撒巴(又稱為猶士都)的約瑟和馬提亞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
是故立二人、一約瑟、稱巴撒巴、又名猶士都、一馬提亞、
新漢語譯本
他們推薦了兩個人,就是叫做巴撒巴、又稱為猶士都的約瑟,以及馬提亞。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
大家提議兩個人:約瑟(別名巴撒巴,又叫猶士都)和馬提亞,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”