和合本
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神就賜福給它們,說:「要繁殖增多,充滿海洋;雀鳥也要在地上增多!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」

CNET中譯本
就是從他受約翰施洗起直到離開我們被接上升的日子為止,始終和我們一同出入的人中,另立一位與我們同作耶穌復活的見證。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自約翰施洗始、至其別我接升之日、須於常與我儕偕者、簡立一人、同證其復起也、

新漢語譯本
22
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因此,我們必須另選一人,和我們一起為主耶穌的復活做證。這人必須從主耶穌領受約翰的洗禮開始,一直到他被提、升天為止-也就是在主耶穌帶領我們的那些日子裡-都一直和我們一同跟隨他的。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”