和合本
他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一分。

當代聖經譯本
這人原本是我們中間的一員,與我們同擔使徒的職分。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他本是我們中間的一個,一同領受了這職分。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶大本來被揀選來分擔我們的事奉,是我們當中的一員。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一分。

CNET中譯本
他本來列在我們當中,承受了一份使徒的職任。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋彼曾與我儕同列、共任此役、

新漢語譯本
他曾列在我們的數目當中,領受這一份職事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「弟兄們,聖靈很久以前透過大衛王的口,在聖經裡面所說關於猶大的預言是必須應驗的。猶大本來是我們中間的一員,和我們一起做使徒的工作,後來竟帶人來逮捕耶穌。」(
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”