和合本
耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。
當代聖經譯本
耶穌回答說:「天父照祂的權柄定下的時間、日期不是你們可以知道的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌說:「父憑著自己的權柄所定的時間或日期,你們不必知道。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌對他們說:「那時間和日期是我父親憑著自己的權柄定下的,不是你們應該知道的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。
CNET中譯本
耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候日期,你們是不獲許知道的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
問耶穌曰、主、爾興復以色列國、即此時乎、耶穌曰、時與日、乃父以己權所定、非爾可知也、
新漢語譯本
耶穌對他們說:「父按自己的權柄所定的時候或日期,不是你們可以知道的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他說:「天父用自己的權力所定的時間或日期,不是你們可以知道的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”