和合本
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。
當代聖經譯本
一直談到祂藉著聖靈吩咐了自己選立的使徒,然後被接回天上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
一直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒之後,被接上升的日子為止。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
到他被接升天那日,都敘述過了。在升天以前,他藉著聖靈的力量給自己所選召的使徒許多指示。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。
CNET中譯本
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接升天的日子為止。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
至其由聖神、命所選之使徒後、見接升天之日、
新漢語譯本
直到他藉著聖靈吩咐他所揀選的使徒後,被接升上去的日子為止。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
提阿非羅:我在給你的前一封信[,也就是《路加福音》]裡面,曾經把耶穌所做和所教導的一切,由開始一直到他藉著聖靈,對所選立的使徒做了指示,然後被接升天那日為止,向你敘述了一遍。[現在我要進一步,把耶穌升天之後,他的使徒遵照他的指示,四出傳道的經過,也告訴你。]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”