和合本
於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實,耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」
當代聖經譯本
於是在信徒中間就傳說那個門徒不會死。其實耶穌並沒有說他不會死,只是說:「如果我要他活到我再來,與你有什麼關係?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是這話流傳在弟兄中間,說那門徒不會死。其實耶穌並沒有說他不會死,只是說:「如果我要他活到我來的時候,跟你有什麼關係呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,這話流傳在跟從耶穌的人當中,說那個門徒不會死。其實,耶穌並沒有說他不會死,而是說「如果我要他活著等到我來,也不關你的事」。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實,耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」
CNET中譯本
於是這話流傳在弟兄姐妹中間,說那門徒不會死;其實耶穌不是對他說他不死,乃是說:「我若要他活到我再來,與你有何關係?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
故兄弟中相傳、謂此徒不死、然耶穌非言其不死、第言我若欲其待我來、與爾何涉耳、○
新漢語譯本
於是,弟兄中間流傳這樣的話,說那門徒不會死。其實耶穌不是說「他不會死」,而是說「假如我要他留到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為這事,弟兄當中就傳說這個門徒不會死。其實耶穌並沒有說那個門徒不會死,只是說:「如果我要他活到我再來的時候,和你有什麼關係呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”