和合本
又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
當代聖經譯本
又造純金的鈴鐺掛在外袍底邊的石榴間,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他又用純金做鈴鐺,把金鈴安放在石榴中間,就是安放在外袍周圍底邊上的石榴中間:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又用精金作鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
CNET中譯本
又用精金做金鈴,把金鈴釘在袍子周圍底邊上的石榴中間,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、