和合本
彼拉多又出來對眾人說:「我帶他出來見你們,叫你們知道我查不出他有什麼罪來。」

當代聖經譯本
彼拉多又走到外面對眾人說:「我把祂帶到你們面前,好讓你們知道我查不出祂有什麼罪。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼拉多再次出到外面,對猶太人說:「看!我把他帶出來給你們,讓你們知道我查不出他有什麼罪。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
彼拉多又出來對群眾說:「好!我帶他出來,讓你們知道,我查不出他有甚麼罪名。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼拉多又出來對眾人說:「我帶他出來見你們,叫你們知道我查不出他有甚麼錯來。」

CNET中譯本
彼拉多又出來對猶太人的領袖說:「我帶他出來見你們,叫你們知道我找不到控告他的理由。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼拉多復出語眾曰、我引之出就爾、令爾知我不見其有何辜也、

新漢語譯本
彼拉多再到外邊來,對眾人說:「看啊,我帶他出來見你們,是要你們知道,我查不出他有甚麼罪。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
[彼拉多以為猶太人看到耶穌受鞭打、羞辱以後,便會滿足,而不再堅持把他釘在十字架上。]於是他再次出來,對猶太人說:「看哪,我要把他帶出來給你們。你們要知道,我查不出他有什麼罪。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”