和合本
又挨近他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」他們就用手掌打他。

當代聖經譯本
來到祂面前說:「猶太人的王萬歲!」然後又用手掌打祂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然後來到他面前,說:「猶太人的王萬歲!」並且用手掌打他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們上前對他說:「猶太人的王萬歲!」然後用手掌打他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又說:「恭喜,猶太人的王阿!」他們就用手掌打他。

CNET中譯本
又再三挨近他說:「猶太人的王萬歲!」他們又不停的掌摑他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、猶太人王安哉、遂批之、

新漢語譯本
他們一再來到他面前,說:「猶太人的王萬歲!」他們又打他耳光。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
然後一再諷刺地對他說:「猶太人的王萬歲!」並且一再摑他的耳光。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”