和合本
他們又喊著說:「不要這人,要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。
當代聖經譯本
眾人又高喊:「不要這個人!我們要巴拉巴!」巴拉巴是個強盜。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們又喊叫說:「不要他!要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們又大喊:「不要他!我們要巴拉巴!」(巴拉巴是個暴徒。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們又都喊著說:「不要這人,要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。
CNET中譯本
他們喊著說:「不要這人,要巴拉巴!」(這巴拉巴是個革命份子。)當下彼拉多將耶穌重重的鞭打了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
眾復呼曰、非斯人、巴拉巴耳、巴拉巴者、盜也、
新漢語譯本
他們又喊叫說:「不要這個人!要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們喊著說:「不,不要釋放這個人!給我們釋放巴拉巴!」這巴拉巴曾經參加過叛亂。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”