和合本
在胸牌上,用精金擰成如繩子的鍊子。
當代聖經譯本
他用純金擰成兩條像繩子一樣的鏈子,連在胸牌上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又在胸牌上用純金做鏈子,像擰繩子一般做成。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們用純金做胸牌的鍊子,形狀像絞成的繩子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在胸牌上,用精金擰成如繩子的鍊子。
CNET中譯本
為胸牌用精金擰成如繩的鏈子,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以精金作鏈、形如編索、屬於補服、