和合本
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
當代聖經譯本
這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
認識你是惟一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永恆的生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
認識你─獨一的真上帝,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
CNET中譯本
認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
永生也者、識爾為唯一之真上帝、與爾所遣之耶穌基督也、
新漢語譯本
認識你──獨一的真神,並且認識你所差遣來的耶穌基督,這就是永生。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
永生就是認識您這獨一的真神和您所派來的耶穌基督。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”