和合本
又琢出兩塊紅瑪瑙,鑲在金槽上,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字雕刻;
當代聖經譯本
他選了兩塊紅瑪瑙,用刻圖章的方法刻上以色列十二個兒子的名字,鑲在兩個金框裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們預備了兩塊紅瑪瑙寶石,鑲嵌在金槽裡,又用刻圖章的方法刻上以色列眾子的名字,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們又用兩塊紅瑪瑙嵌在金鑲座裡,精巧地刻上以色列十二支族的名字。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又琢出兩塊紅瑪瑙,鑲在金槽上,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字雕刻;
CNET中譯本
又琢出兩塊瑪瑙,鑲在金框上,彷彿刻印章,按著以色列兒子的名字雕刻。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
琢紅玉二、嵌於金闌、用鐫印法、鐫以色列諸子之名於其上、