和合本
你們若奉我的名求什麼,我必成就。」
當代聖經譯本
你們若奉我的名向我求什麼,我必應允。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們若奉我的名向我求什麼,我必定成全。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們奉我的名,無論向我求甚麼,我一定成全。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們若奉我的名求甚麼,我必成就。」
CNET中譯本
你們若奉我名求甚麼,我必成就。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾以我名求於我者、我必成之、
新漢語譯本
你們若奉我的名向我求甚麼,我必成就。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們藉我的名無論向我求什麼,我一定成全。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”