和合本
有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。

當代聖經譯本
西門·彼得向耶穌所愛的那個門徒點頭示意,讓他問耶穌到底是誰要出賣祂。那門徒坐在耶穌旁邊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
門徒中有一個人,是耶穌所愛的,他坐在耶穌旁邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
門徒中有耶穌所鍾愛的一個人,他坐在耶穌身邊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷?。

CNET中譯本
有一個門徒,是耶穌所愛的,側躺在耶穌右邊主賓的位置。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有一為耶穌所愛者、適倚其懷、

新漢語譯本
有一個門徒,是耶穌所愛的,側臥在耶穌旁邊。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他所喜愛的那個門徒緊挨著他坐著。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”