和合本
那時,上來過節禮拜的人中,有幾個希利尼人。
當代聖經譯本
有幾個希臘人也上耶路撒冷過節。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
上去過節作禮拜的人中,有些是希臘人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在節期中,到耶路撒冷禮拜的人當中有些希臘人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,上來過節禮拜的人中,有幾個希臘人。
CNET中譯本
那時,上來過節禮拜的人中有些希臘人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
當節期往拜者、中有希利尼數人、
新漢語譯本
那時,那些上來要在節期敬拜的人中,有的是希臘人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
到耶路撒冷過節、敬拜的人當中,有些是希臘人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”