和合本
但祭司長商議連拉撒路也要殺了;
當代聖經譯本
於是,祭司長計劃連拉撒路也殺掉,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是祭司長想把拉撒路也殺掉,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此,祭司長們計謀連拉撒路也要殺,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但祭司長商議連拉撒路也要殺了;
CNET中譯本
因此祭司長計劃連拉撒路也要殺了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
祭司諸長相議、欲並拉撒路而殺之、
新漢語譯本
祭司長計劃把拉撒路也殺掉,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以猶太教的祭司長們計劃把拉撒路也殺掉,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”