和合本
會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。

當代聖經譯本
按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是三點四二噸。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
會眾中被數點的人所出的銀子,按照聖所的標準,共有三千四百三十公斤。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從登記的戶口收得的銀子,按照聖所的標準衡量,共三千四百三十公斤。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。

CNET中譯本
會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所核會眾、其銀共一百他連得、一千七百七十五舍客勒、