和合本
他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。
當代聖經譯本
於是,他們把石頭挪開,耶穌望著天說:「父啊,我感謝你,因為你已垂聽了我的禱告,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是他們把石頭挪開。耶穌舉目向天,說:「父啊,我感謝你,因為你垂聽了我,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是他們把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父親哪,我感謝你,因為你已經垂聽了我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們就把石頭從安放死人的地方挪開。耶穌舉目望天說:「父阿,我感謝你,因為你已經聽我。
CNET中譯本
他們就把石頭移開。耶穌舉目望天說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽了我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
眾遂去石、耶穌仰目曰、父歟、爾既聽我、我謝爾、
新漢語譯本
於是他們把石頭搬開。耶穌舉目望天說:「父啊,我感謝你,因為你聽了我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
於是他們挪開洞口那塊石頭。耶穌舉目望天,禱告說:「父親,謝謝您已經垂聽了我的禱告。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”