和合本
耶穌又心裡悲歎,來到墳墓前;那墳墓是個洞,有一塊石頭擋著。

當代聖經譯本
耶穌又十分感動地來到墳墓前。那墳墓是個洞,洞口堵著一塊大石頭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌又再心裡激動,來到墳墓前面。那墳墓是一個洞穴,洞口有塊石頭堵住。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌心裡又非常激動。他來到墳墓前;那墳墓是一個洞穴,入口的地方有一塊石頭堵住。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌又心?悲歎,來到墳墓前;那墳墓是個洞,有一塊石頭擋著。

CNET中譯本
耶穌再次心裡悲歎,來到墳墓前。(那墳墓是個洞,用一塊石頭擋著。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌復恚於衷、至墓、墓乃洞、上置石焉、

新漢語譯本
耶穌來到墳墓前,心裡再次感到悲憤;那墳墓是個洞穴,有一塊石頭堵住。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌聽了,又傷心起來。他來到拉撒路的墳墓前面。那墳墓是個洞穴,洞口有一塊石頭堵著。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”