和合本
凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
當代聖經譯本
凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
活著信我的人一定永遠不死。你信這一切嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
CNET中譯本
凡活著信我的人,必永遠不死。你信這話嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
生而信我者、永不死、爾信斯乎、
新漢語譯本
所有活著又相信我的人,必永遠不死。你相信這話嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
凡是活著信我的人,永遠不死。你相信這話嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”