和合本
有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為他們的兄弟安慰他們。
當代聖經譯本
很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有許多猶太人來到馬大和馬利亞那裡,為了拉撒路的死來安慰她們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有好些猶太人來探望馬大和馬利亞,為了她們弟弟的死來安慰她們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有許多猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。
CNET中譯本
許多區內的猶太人來看馬大和馬利亞,為她們失去了的兄弟安慰她們。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
猶太人多就馬大馬利亞、為其兄弟而唁之、
新漢語譯本
有許多猶太人來到馬大和馬利亞那裡,為她們兄弟的死安慰她們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
很多猶太人來看望馬莎和馬利亞,為她們弟弟的死安慰她們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”