和合本
帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個;柱子上的鉤子和杆子是銀的;柱頂是用銀子包的。

當代聖經譯本
門簾有四根柱子和四個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤子和橫杆都是銀的,柱頂包銀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
幔幕的柱子有四根,柱座有四個,是銅做的;柱鉤是銀做的,柱頂和橫柱閂是用銀包裹的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
由四根有座的柱子支架著。柱子上的鉤子,頂端的包裹,和桿都是銀的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個;柱子上的鉤子和杆子是銀的;柱頂是用銀子包的。

CNET中譯本
帷子的柱子四根,青銅座四個,柱子上的鉤子和環圈是銀的,柱頂是用銀子包的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
柱座皆銅、各有其四、?環皆銀、柱頂以銀包之、