和合本
我與父原為一。」
當代聖經譯本
我和父本為一。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我與父原為一。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
父親和我原為一。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我與我父原為一。」
CNET中譯本
我與父同為一。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我與父一也、
新漢語譯本
我與父原為一。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我和我父親是一個。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”