和合本
柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。
當代聖經譯本
柱子帶凹槽的底座是銅的,柱子上面的鉤和橫杆是銀的,柱頂包銀,院子所有的柱子都用銀杆相連。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
柱子的座是銅製的;鉤子,桿子,和柱子頂端的包裹都是銀的。院子四圍的柱子都用銀桿連著。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。
CNET中譯本
柱子的座是青銅的,柱子上的鉤子和環圈是銀的,柱頂是用銀子包的,院子一切的柱子都有銀環。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
柱與座皆銅、?與環皆銀、柱頂以銀包之、院柱俱有銀環、