和合本
耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。
當代聖經譯本
當耶穌走過聖殿的所羅門廊時,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌在殿的所羅門廊上走過,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌在聖殿裡的所羅門廊下走著;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌在殿?所羅門的廊下行走。
CNET中譯本
正是冬天的時候,耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌在殿、步於所羅門之廊、
新漢語譯本
耶穌在聖殿的所羅門廊下行走。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
冬天,耶路撒冷慶祝獻殿節的時候[獻殿節是聖殿於西元前一六五年重新被潔淨、奉獻給上帝的紀念日],耶穌在聖殿的所羅門廊走著。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”