和合本
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是什麼意思。

當代聖經譯本
耶穌講了這個比喻,但聽的人都不明白祂的意思。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是什麼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌對他們說了這個比喻,但是他們不明白他所說的是甚麼意思。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。

CNET中譯本
耶穌告訴他們這個比喻,但他們不明白所說的是甚麼意思。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌以斯喻語之、眾不知其雲何、○

新漢語譯本
耶穌對他們說了這個比方,他們卻不明白他所說的是甚麼。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌對他們說了這個比喻,但他們不明白其中的意思。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”