和合本
我實實在在的告訴你們,人若遵守我的道,就永遠不見死。」

當代聖經譯本
我實實在在地告訴你們,人如果遵行我的道,必永遠不死。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,必定永遠不見死亡。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我鄭重地告訴你們,遵守我教導的人一定永遠不死。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我實實在在的告訴你們,人若遵守我的話,就永遠不見死。」

CNET中譯本
我告訴你們嚴肅的真理,人若遵守我的道,就永遠不見死。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我誠語汝、人守我道、永不見死、

新漢語譯本
我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,就永遠不見死亡。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我實在告訴你們,人如果遵守我的話,一定永遠不死。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”