和合本
我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心裡容不下我的道。

當代聖經譯本
「我知道你們是亞伯拉罕的子孫,但你們卻想殺我,因為你們心裡容不下我的道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我知道你們是亞伯拉罕的後裔;但你們想殺我,因為你們心裡不能容納我的道。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我知道你們是亞伯拉罕的子孫,可是你們想殺害我,因為你們不接受我的教導。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心?容不下我的道。

CNET中譯本
我知道你們是亞伯拉罕的子孫,你們卻想要殺我,因為你們心裡容不下我的道。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我知爾為亞伯拉罕之裔、然爾欲殺我、因我道不容於爾衷也、

新漢語譯本
我知道你們是亞伯拉罕的後裔,但你們卻想殺害我,因為我的道在你們裡面停滯不前。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我知道你們是亞伯拉罕的後裔,可是你們卻想殺我,因為你們心裡容不下我的話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”