和合本
奴僕不能永遠住在家裡;兒子是永遠住在家裡。
當代聖經譯本
奴隸不能永遠留在主人的家裡,只有兒子才可以。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
奴隸不能永遠住在家裡,唯有兒子才可以永遠住在家裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
奴隸在家庭裡沒有穩固的地位,兒子卻始終屬於家庭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
僕人不能永遠住在家?;兒子是永遠住在家?。
CNET中譯本
奴僕不能永遠留在家裡,兒子卻是永遠留在家裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夫奴不永居於家、而子永居焉、
新漢語譯本
奴僕不能永遠留在家裡,子卻可以永遠留在家裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
奴隸在一個家庭裡沒有永久的地位,但兒子永遠是家裡的一份子。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”