和合本
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把他怎麼樣呢?」
當代聖經譯本
按摩西的律法,我們要用石頭把她打死,你說該怎麼處置她呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你怎樣說呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西在法律上命令我們,這樣的女人必須用石頭打死。你認為怎樣?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把她怎麼樣呢?」
CNET中譯本
摩西在律法上吩咐我們,把這樣的婦人用石頭打死,你說該怎麼辦呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
若是之婦、摩西律命以石擊之、爾意雲何、
新漢語譯本
摩西在律法書上吩咐我們,用石頭打死這種婦人。你怎麼說呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
摩西在法律書中叫我們要把這種女人用石頭砸死。你呢?你以為應該把她怎樣?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”