和合本
又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。
當代聖經譯本
又造了一個銅網,銅網在祭壇圍邊的下方,向下伸展到祭壇的腰部,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又替壇做一個銅網,放在壇的圍腰板以下,向下直到壇的半腰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他為祭壇做了一個銅網,張在祭壇的腰圍下,向上伸展到壇的腰部。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又為壇作一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。
CNET中譯本
又用青銅為壇做一個網狀的柵子,安在壇四面的圍腰板以下,使柵子從下達到壇的半腰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以銅作壇網、置於壇之四周緣下、上及壇之半、