和合本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
當代聖經譯本
有些人想抓祂,只是沒有人下手。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們中間有人想逮捕耶穌,只是沒有人下手。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有些人想逮捕他,但是沒有人下手。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
CNET中譯本
其中有人要捉拿他,只是無人下手。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
中有欲執之者、但無人著手耳、○
新漢語譯本
當中有些人想捉拿他,只是沒有人向他下手。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
有些人想要捉他,但沒有人下手。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”