和合本
他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的。
當代聖經譯本
他用銅造一切的器具,就是盆、鏟、碗、肉叉、火鼎。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又做壇上的一切器具,就是盆、鏟、盤、肉叉和火盆;壇上的一切器具都是用銅做的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他為祭壇造了所需的一切器具:盆子,鏟子,碗,肉叉,和火鼎;這些器具都是用銅鑄造的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他作壇上的鍋、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅作的。
CNET中譯本
他做壇上的灰盆、鏟子、灑血的碗、肉叉子、火盤;這一切器具都是用青銅做的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
作壇之器、即盆鏟盤、肉鍤火鼎、悉以銅造、