和合本
耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」
當代聖經譯本
於是耶穌問那十二個門徒:「你們也要離開我嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是耶穌對十二門徒說:「你們也想離去嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌就問他的十二使徒:「你們呢?你們也要退出嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」
CNET中譯本
耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要離去嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌謂十二徒曰、爾曹亦欲去乎、
新漢語譯本
於是耶穌對那十二個人說:「你們不打算走吧?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
耶穌問十二使徒說:「你們不會也想離開吧?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”