和合本
吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。
當代聖經譯本
吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
吃我肉、喝我血的人,就住在我裡面,我也住在他裡面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那吃我的肉,喝我的血的,常在我生命裡,而我也在他生命裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
吃我肉、喝我血的人常在我?面,我也常在他?面。
CNET中譯本
吃我肉、喝我血的人常住在我裡面,我也常住在他裡面。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
食我肉、飲我血者、居我中、我亦居彼中焉、
新漢語譯本
吃我肉、喝我血的人住在我裡面,我也住在他裡面。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
吃我肉、喝我血的人,就與我合而為一,我也與他合而為一。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”